Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Епископ Иларион (Алфеев): Перевод богослужения на русский язык не решит проблему понимания церковной службы

Епископ Иларион (Алфеев): Перевод богослужения на русский язык не решит проблему понимания церковной службы
Версия для печати
9 июня 2008 г. 14:12

Проблема понимания богослужения прихожанами не решится путем простого перевода литургических текстов на современный русский, считает представитель Русской православной церкви при европейских международных организациях епископ Венский и Австрийский Иларион.

«Некоторые считают, что нужно перевести богослужение на русский язык, тогда все сразу начнут всё понимать. Но я думаю, что не всё поймут и далеко не все», — заявил владыка Иларион в интервью, опубликованном в газете Парламенского собрания Союза Беларуси и России «Союзное вече», сообщает «Интерфакс».

Епископ призвал учитывать также и то, что богослужебные тексты были написаны в VIII-Х веках византийскими поэтами, жившими «совершенно иными представлениями, нежели современные люди».

Владыка Иларион рассказал, как однажды в порядке эксперимента прочитал покаянный канон Андрея Критского по-русски, после чего отметил для себя и сверил свое ощущение с прихожанами — «понятнее от смены языка никому не стало».

«Это настолько возвышенная поэзия, в которой только намеком говорится о каких-то библейских персонажах, чьи имена даже мы не знаем... В переводе на русский язык это не становится более понятным», — отметил епископ.

Для понимания литургической культуры Православной церкви, по его словам, «требуются значительные усилия».

В то же время, подчеркнул владыка Иларион, «Церковь должна строить мосты между собой и внецерковным обществом».

«К сожалению, Православную церковь в силу ее исторических и культурных особенностей от внецерковного общества отделяет широкая культурная пропасть. Преодолеть ее современному человеку — не только молодому, но и который, как говорится, в годах, — сегодня действительно нелегко», —  отметил представитель Московского Патриархата.

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

В Скадовской епархии прошли просветительские встречи, организованные Издательским Советом

В Москве состоится круглый стол «Патриарх Тихон на переломе двух эпох»

В Издательском Совете обсудили актуальные проблемы литературы для юношества

Председатель Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами посетил открытие выставки «Память сильнее времени» в Музее Победы в Москве

Состоялся III Патриарший международный фестиваль спортивных единоборств и боевых искусств «Кубок равноапостольного Николая Японского»

Синодальный отдел по благотворительности проведет курс для приходских социальных работников

Издательский Совет организовал просветительские встречи в учебных заведениях Запорожской области

Генеральный директор телеканала «Спас» Борис Корчевников представил в Минске художественно-документальный фильм «Мамино письмо»

С торжественного акта в Национальной библиотеке Беларуси началась серия мероприятий по случаю Дня православной книги

Церковная больница святителя Алексия открыла учебный центр в Донецке